lunes, marzo 11

¿Cuál fue el primer lenguaje?

En un anterior post, hablábamos de La escritura más antigua del mundo, el proto-elamita. Ahora vamos a intentar indagar en algo mucho más complejto: el primer lenguaje de la humanidad.

Lamentablemente no hay una respuesta clara para esta pregunta. De las casi 5.500 lenguas habladas hoy en día, los expertos determinan que todas provienen de 9 grandes familias lingüísticas. La lógica dice que estas 9 familias deben de provenir de un tronco común, una protolengua original que en cierto momento de la historia, fuese la única lengua hablada por la humanidad.
Sin embargo falta un eslabón perdido que permita unificar unas familias lingüísticas con otras.

¿ Existió una lengua original hablada por toda la humanidad? - Foto vía Wikipedia

El lenguaje proto-sapiens

Esta lengua original común, es llamada por los expertos como proto-mundo o proto-sapiens. Algunos sostienen, que es incluso posible reconstruir partes de este primigenio lenguaje con métodos de lingüística histórica, aunque muchos especialistas discrepan. Y es que estamos hablando de reconstruir una lengua con una profundidad temporal de más de 5000 ó 6000 años.

Algunas posibles palabras ancestrales a todas las lenguas actuales (llamadas cognados globales) son las siguientes:

- akwa: Agua
- tik : Dedo/Uno
- pal: Dos
- (p)apa: Padre
- (m)ama: Madre
- ku: ¿Quién?
- ma: ¿Qué?

El experimento del faraón Psamético I

La búsqueda del idioma original no es algo moderno, sino que hace 2600 años ya se le ocurrió a Psamético I, faraón de la XXVI dinastía de Egipto. Según relató el historiador griego Heródoto, el faraón egipcio, intrigado por el origen del lenguaje y por ende del pueblo egipcio, realizó un experimento.

Dejó dos niños recién nacidos a un pastor, con las instrucciones clara de que nadie hablara jamás con ellos, pero el pastor debía alimentarlos y escucharlos con la determinación de poder oír sus primeras palabras. El faraón suponía que los humanos tenían una lengua original innata y que las primeras palabras que pronunciasen estos niños, sin ser lingüísticamente corrompidos por otro idioma, debían ser en la lengua original.
Y la primera palabra pronunciada fue bekos, que en el idioma frigio significa "pan", por lo que se concluyó que esta lengua indoeuropea debía ser la primera de la humanidad y los frigios por tanto, antecesores de los egiptos. Sin embargo, ya entonces se sospechó que bekos pudo ser una imitación de los niños del sonido del balar de la cabras con la que se alimentaban.

La lengua más antigua

Ya hemos hablado de las discrepancias entre expertos ante la posibilidad de determinar el proto-sapiens (el primer idioma), pero lo que si parece más fácil es determinar el idioma más antiguo con raíces directas a la actualidad, cuyo mérito recae en el idioma protoindoeuropeo (lo llamaremos PIE a partir de ahora). Esta hipotética protolengua, es la que habría dado origen posteriormente a todas las lenguas indoeuropeas, a la cual pertenecen casi todas las lenguas actuales de Europa y Asia meridional, incluyendo más de 150 idiomas hablados por un 45% de la población mundial.

El pIE es el idioma común a todos los europeos - Foto vía Omnis Rerum Romaninatum

Los métodos usados en la lingüística histórica han permitido descifrar una gran cantidad de raíces indoeuropeas y actualmente existen diccionarios con miles de términos.

La fábula de Schleicher

En 1868, el filólogo alemán August Schleicher, creó un texto artificial en el reconstruido PIE, llamado La oveja y los caballos. Se han realizado desde entonces algunas mejoras en el texto. Transcribo aquí la fábula de nuestro idioma primigenio y su traducción:


Avis akvāsas ka
Avis, jasmin varnā na ā ast, dadarka akvams, tam, vāgham garum vaghantam, tam, bhāram magham, tam, manum āku bharantam. Avis akvabhjams ā vavakat: kard aghnutai mai vidanti manum akvams agantam. Akvāsas ā vavakant: krudhi avai, kard aghnutai vividvant-svas: manus patis varnām avisāms karnauti svabhjam gharmam vastram avibhjams ka varnā na asti. Tat kukruvants avis agram ā bhugat.

Traducción:
La oveja y los caballos
[En una colina,] una oveja que no tenía lana vio caballos, uno de ellos arrastraba una pesada carreta, otro cargaba una gran carga y otro cabalgaba rápidamente con un jinete. La oveja le dijo a los caballos: «Me duele el corazón viendo un hombre manejando caballos». Los caballos dijeron: «Escucha, oveja: nuestros corazones nos duelen cuando vemos esto: un hombre, el amo, convierte la lana de una oveja en ropa abrigada para sí mismo. Y la oveja no tiene lana». Al oír esto, la oveja huyó a la pradera.